Значение слова "let every fox take care of his own tail" на русском
Что означает "let every fox take care of his own tail" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
let every fox take care of his own tail
US /lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/
UK /lɛt ˈɛvri fɒks teɪk keə ɒv hɪz əʊn teɪl/
Идиома
каждый сам за себя, пусть каждый заботится о себе сам
everyone should look after their own interests and affairs without expecting help from others or interfering in others' business
Пример:
•
In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
В этой конкурентной среде часто действует принцип «пусть каждый заботится о себе сам».
•
I won't help him with his debt; let every fox take care of his own tail.
Я не буду помогать ему с долгами; пусть каждый сам расхлебывает свою кашу.